忍者ブログ

NINJA
03 2024/04 1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 2021 22 23 24 25 26 2728 29 30 05

04.24.05:09

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

  • 04/24/05:09

03.27.19:14

ソメイヨシノ



叫ぶ声がまた 墜落した...
この眼が この滴を 零す意味を
谁か 教えてはくれませんか?
誰も知らない
ぼくも知れない

ソメイヨシノきみが
この季節泣くたび
どんな想いを ぼくらに
まさか 天へ昇った
あなたの分身とかではないよね?
叫ぶ声が また
あなたを過らせた…

——堂本剛 薬師寺 Live 2009

「我自小觉得樱花给人的感觉非常孤寂。
 我每年都会和母亲在春天赏樱。
 去年和前年也去了,母亲会站在樱花和我身旁说
‘还能和你一起看几次樱花呢?’
 我的胸口仿佛撕裂了一般。
 年岁的增长是一美好的过程,而在这样的过程中总会有不安和寂寞露出脸来。
 这首「ソメイヨシノ」就是那些站在母亲们身后,
 将她们背影涌现的无法隐匿的情感以全身心来承受和理解的歌曲。」

暑假和我妈去逛街的时候
插入一下 我实在是不太会形容“我的妈妈”
同样的用法 “我爸”比“我妈”顺耳多了
大概是由于当把“我”换成“你”的时候
前者换了以后还是很正常
后者换了以后就变成骂人的话了
所以在不由自主地想到这些以后
对如何描述进行了深刻的思想斗争
“母亲”显得太正式太文艺了
但是如果是在译文里出现的“母亲”就不会有这种违和感
或许是因为中文太博大精深了 同一个词的意思太多了
就像刚才一腩刚刚上PA回来一样
“听不懂 想退学费”
“英文教学么?”
“中文。但是关键词都是英文。什么帐套啊之类的”
“蛋疼么”
“老师说你说那个英文单词别人懂得‘哦 就是那个’
但是当你用中文来描述的时候 就会产生歧义”

回到话题 暑假最后那几周 大家都开学了以后
晚上就经常和我妈去逛街
其实说起来也不是我主动要求去的
几乎每次都是吃完饭后“去逛街不”
这样问了以后我就说“去吧”
虽然每次逛完回来都会埋怨 早知道不撩你出来了 买了那么东西
但是第二天还是会继续撩我出来
我爸晚上肯定不在家 几乎每天都得到一两点的时候才回来
就算在家也不会陪我妈逛街
上次去北京的时候我爸只会扯着我妈去军事博物馆
所以从小就被我妈拉去逛街才有了今天的我(笑
长大 也就是懂事了之后和她去逛街我都是带有目的性的
“今天要买新鞋”之类的这样的目的才要求出去逛街
直到这次暑假才回到仿佛懂事前那样
为了逛街而逛街 而不是为了买东西而逛街
今天天气很好本想去逛街的
但是想到又要一个人去逛 就放弃了
在寝室看刚刚寄到的药师寺LIVE
开场就是这首ソメイヨシノ
就让我想起了上面那段故事
不知道还能母亲逛多少次街呢这样的想法突然浮现出来
年岁的增长是一美好的过程,而在这样的过程中总会有不安和寂寞露出来
人只要活着,有越多的相遇,必定会伴随着越多的分离。
所以重要的应该就是那之中的“经历”吧
伴随着这样那样的经历,成长了起来
生命是美好的。
即使陷入了怎样的低谷,只要还活着,总有一天,
一定会再见到精力充沛的你,会再见到精力充沛的自己。
PR

無題

“不知道还能母亲逛多少次街呢这样的想法突然浮现出来”
我经常冒出这样的想法。
放假在家的时候变身野生TL各种约会导致陪家人的时间变少,每次开始收拾行李的时候又莫名的难过。“还没有陪妈妈去看电影”“还没有陪妈妈去中山路”这样的想法就突然让人绝望。
有人计算过,如果我们不留在原来的城市生活,那么我们见到父母的次数几乎是可以算出来的了——一年两次,最多不超过三次,再乘以年,你是不是都不敢看那个数字。
或许也没有那么糟糕,我还这么年轻,父母也还没有真正变老,只是自己自认为孤独得非要出去找乐子不可的时候,要提醒自己这些看起来对生活习以为常的大人和我们一样孤独。

  • 2011年03月28日月
  • TL
  • 編集

Re:TL

最后那句话看起来好感伤
就像不知道为什么啊我爷爷奶奶是分开床住的即使是在同一个房间
有种说不出的感觉

  • 2011年03月28日月
  • リュウサキ
  • 編集

無題

你这句话说出来 我好有同感!

  • 2011年03月28日月
  • TL
  • 編集
URL
FONT COLOR
COMMENT
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
PASS

TRACK BACK

トラックバックURLはこちら